Lucia
Mattia, nata a Sutrio (UD)
nel 1929, vive nel Veneto dove emigrò per lavoro circa cinquant'anni
fa.
Biel
paiš
Biel
paiš che Sudri tu as non,
tu seis cussì lontan,
ma jo ti voi simpri tant bon.
Quanche
torni a čjatati,
di Aghe Vive ti comenci a čjalâ
e il gno cur si emple di contentece,
e comenci a pensâ.
Pensi
quanche eri une frute,
che tu Sudri a tu eres il gno mont.
A cumò ti an un tic cambiât,
ma jo ti pensi come quanche ti ai lasciât.
Cu
las štales e i štai dapardut,
las fontanes in tas places, in tas štrades
e las vačjes ca làvin a bevarâ,
las femines e fantates,
cui gamei, cui čjaldîrs a toli aghe,
e pa štrade si fermavin volentîr a čjacarâ.
Tantes
louges ca passavin
cul čjaruč di len e di fier,
tantes voltes šcrivulant,
ca parevin reclamâ un tic di gras,
par tornâ cidines a lâ indavant.
Čjases
neres čjases šcures
cun chei biei fogolârs
e tantes tantes štančjes preparades
cui purcits a fumâ.
Oh,
biel paiš,
che cussì jo ti ricuardi e no ti voi dišmenteâ.
Denti di te a è la me čjase nere e šcure,
che par me a è come un flôr da no točjâ.
Denti
aì a è me mari,
biele večje che di dut a ten di cont.
E
quanche da place jo ti iout,
oh, čjase nere čjase šcure,
denti aì a lè inčjemò voi il gno mont.
Il
terremot
Oh,
terremot che dut tu as devatāt,
la Čjarnie e il Friul tu as ruvināt.
Tu as fat cambiā apiet a chete biele čjerre povere,
ma cence difiet.
A chete biade int che tante poure a čjapāt,
Signor torne dā la serenitāt.
Met la to man
e il terremot fallu tā lontan.
Ca nal vegne in niune part dal mont intīr,
e che dučj podin vivi contents
cence chet pinsir.
Quanche in treno a pasi par lā in tal gno pai,
in ta me čjase, enčje chź lisermenti crepolade,
na po fā di mancul di vaī.
Quanche i miei voi a iodin tante ruvine,
il gno pinsir a lu rivolč a che biade int,
che un par un a vores buā
e diur in ta vorele:
tu seis da me čjerre simpri pronte a tribulā.
Achi plan plan nue na po dī.
Vores voā al mont intīr,
ma a chel mont cal ğjolt ogni dģ,
cal si diverti cul perperā,
cence pensā ai mai morai e materiai
ca son vigniuts in tun moment,
une dģ as nuf da sere
quanche a trimāt dute la čjerre.
Nostalgia
Vago
col pensiero di te, terra mia
che mi procuri tanta nostalgia.
Qui cominciano le mie origini,
qui nascono le mie radici.
Una casa povera
che tutto mi ha dato,
ma che in giovane età
ho presto lasciato.
Ho lasciato col corpo
ma non col cuore
e ogni volta che torno
trovo calore.
Calore di te, terra mia
e della strada che mi porta
dalla madre mia.
Non c'è via più bella,
non c'è strada più cara
che raggiungere te, terra,
te, casa, te, madre.
A
mia madre
Ormai vecchia ed ammalata,
la mente confusa, la mano tremante,
tu sei mia madre.
Il tuo lamento mi fa eco nel tempo,
la tua figura mi accompagna sicura,
la tua carezza mi dà certezza:
col tuo sguardo languido e stanco,
la tua fede pura che giunge al tramonto,
dà ancora linfa e rugiada
all'albero e al fiore.