divider.gif (415 bytes)

sezione curata da Marisa De Franceschi

IL GJAN CUL SANPOGN 

Al ere une volte un cjan ch´al veve un vissiàt trement: la lave dongje de int cidìn, cidín e, cence dî nè au nè bau, ju muardeve.  Il paron, par che la int si tignìs vuardadeñ, j peá tôt tal cuel un sanpogn.  Il cjan, dut braurôs, al lave pe vile sdrondenat il bronzìn: "Cjalait ce biel sunài che mi á metût il gno paron!".  E una cjece, viele, lu tacá: "Al é dibant che tu vêtis tantis vantis! T´al ñàn metût par che duc´a cognossin la tô tristerie e a si tegnin vuardâz". 
 
Moral:  Ma  a´nd´è furlans che no si ´nacuargin nancje s´a sintin la cjanpane grande!!
 

LA GJANBARE E LA GJANBARUTE

La Gjanbare e sò fie a lavin atôr.  "Cjamine drete - j vosá la mari - e no stà sfreolât tôr di duc' i cùgui!"
"Mame -j rispuindè la picìule cence pierdi i rispiez - no podarestu mo mostrâmi cemût che si fâs? Se ti viôt te, o stoi pôc a fâ conpagn".
 
Par chêi che nus domandin a nô serietât e sacrifissis pe "patrie" .
 
LA LETARE DAL MUS 
Un mus e un cjan, lant insieme, a cjatàrin una letare. "Lèime2 dissal il cjan.  Alore il mus al tacà  leile.  E tratave di fen, di semule, di vuardi, di stranc e vie.  Il cjan si sstufave e al  bruntulà: "Salte cualchi rie.  Forsit plui in là e fevelará di cjar e di vues".  Il mus le lejè fin dapît ma di vessam nancje l´ombre. "Bùtile vie, dissal il cjan - Al é un toc di cjarte che nol vâl propit redensie di nuje".
  
Cusì si fasin i libris di storie. S´à fevelin ben dai romans a valin, senò no.

IL GNEUR E LA CAPASSE
Un gneur al cjoleve par cûl une capasse par vie ch´a lave masse planc. La tartarughe lu lassá che si sbrocás, po´ j disé: "Fasín una scomesse. Cjatinsi achí doman a buinore e vidín cui ch´al rive prin in chê cjase lajú dapît". Il gneur al acetá la scomesse petant ridadis di tignîsi la panse. Tal indoman, si cjatárin puntuâi. Dome che il gneur al pensá fra di sé: " Ó ái denant di me tant timp ch´o vuei. O rivi a fâmi un pîsul, cuatri marculis tal prât e ancjmó j doi il fum". E cussí al pierdé una biele dade. La capasse, che saveve di no podê cori, e bailá plui che podé par rivá, cence fermâsi un credo. Plui tart, el gneur al comenčá laa corse e in cuatri varcs si cjatá dapît. Pecjât peró ch´al cjatá ancje la capasse, žá stufe di polsâ.

Moral: Chêi di venti-jú, invessit, a rivin prins ancje fasint il pîsul.

L´ors, il leon e la bolp.
Un ors e un leon a vevin cjatât un cjavrûl. Cui vevial di mangjâlu? A scomenčárin a rugná, a sgrifignâsi, a muerdisi fintremai ch´a colárin par tiere sfinîz e insanganâz. Juste in chel e passá par lí une bolp. Viodint che i doi barufanz no vevin nancje fuarce di stâ inpins, si cjapá sú il cjavrûl e s´al puartá tal so canís par fâlu fûr in sante pâs. Cussí il leon e l´ors a restárin a sut, a lecâsi lis sgrifignadis.

"Cuissá trós ch´a spetin che Furlaníe e Cjargne a vadin in rotis par aprofitâsi di lôr!"

IL CJAVAL E IL MUS
Un omp al lave pa strade cun tun cjaval e un mus. Il cjaval al veve dome une cùssine sù pe schene e il mus al ere cjamât propit di mus. Cuanche la biade bestie no rivà plui a là indenant, j disè al compagn: "Pal amôr di Diu, solèvimi amancul di alc. A tí no ti costarès nuje e a mì tu mi salvis la vite". Il cjaval j rispuindè cun malegraciis e cun peraulis che no si pâr bon nancje a contâlis. Il mus si strinssiná ancjamò un pòc, po´ al colà abàs e al restà vìtinp. Alore il paron al cjapà la cjame e j e metè sù pe schene dal cjaval e, sorevie, j butà ancje la piel dal mus crepàt. E cussì al inparà a sôs spesis che tanc´ viaz, dant una man a di un biadac, al torne cont ancje par sè.

 

La scuele dal lôf
 

Un pastor al cjatá in tun bosc un lovút.  Al ere tant ninín e plen di fotis che si podeve cjapâlu par un cjagnút.  Cussí lu regoná a lu tirá sú.  Caunch´al fo dispatussât, j insegná ancje a robâur lis pioris a di chêi dongje e a puartâjes tal so cjôt.  Ma il lôf, ch´al ere deventât aromai espert, j disé tant par visâlu: "Cumó che tu mi ás insegnât il mistîr, cîr di tignî di voli lis tôs pioiris, che nol ves di capitâti ancje a tí di restá cence!"
 
 
Il ferâl
 
Plen incolm di vueli, un ferâl al ardeve e al inluminave dute la case.  Al diseve dentri di sé: "Il soreli al pó lâ a platâsi cun mê!".  In chel moment, une bugade di ajar lu distudá.  Cualchidun al torná a inpiâlu e j disé: "Art e stá cidín.  E no stá mai metiti cu lis stelis.  Chês no si distudin mai; a son eternis".

 

home.gif (2935 bytes)

 


Cjargne Online
1999-2005© - Associazione culturale Ciberterra - Responsabile Giorgio Plazzotta
I contenuti presenti in questo sito sono di proprietà degli autori - Tutti i diritti riservati - All rights reserved
Disclaimer